school kids
ALL, Po polsku / In Polish

Polska szkoła sobotnia – dlaczego WARTO?

Pewien mit - dość powszechny wśród polskich rodziców za granicą - głosi, że polskie szkoły sobotnie są potrzebne tylko dzieciom z rodzin, które planują powrót do Polski. Nic bardziej mylnego! To właśnie dzieci, które mieszkają na stałe poza Polską, najbardziej skorzystają z sobotnich, regularnych spotkań z polszczyzną. Już wyjaśniam, dlaczego... W nauce języka (zarówno obcego,… Continue reading Polska szkoła sobotnia – dlaczego WARTO?

smiley
ALL, Po polsku / In Polish

Jak zapytać dziecko dwujęzyczne o to, jak było w szkole?

Pytanie "Jak było w szkole?" pada chyba w każdym polskim domu prawie codziennie (nie licząc weekendów, świąt i wakacji) przez 10 miesięcy roku szkolnego... Najczęstszą odpowiedzią, jaka pada z ust dziecka, jest zdawkowe "Dobrze". Ogólnie pytanie - to i ogólna odpowiedź... Niektóre dzieci potrzebują zachęty, by opowiadać o szczegółach, a niekiedy dzieciom dwujęzycznyn po prostu… Continue reading Jak zapytać dziecko dwujęzyczne o to, jak było w szkole?

Airplane
ALL, Po polsku / In Polish

Wyjeżdżasz, zostajesz czy wracasz? Przyczyny decyzji o emigracji, osiedleniu i powrocie

Emigracja do Wielkiej Brytanii w czasach drugiej wojny światowej i po niej miała wymiar polityczny, podczas gdy fala poakcesyjna na Wyspy Brytyjskie – zarobkowy. Jak pokazują najnowsze badania, obecna emigracja to głównie osoby młode i wykształcone – w większości poniżej 35 lat, z wykształceniem średnim lub wyższym, a duża część z nich podejmuje za granicą pracę… Continue reading Wyjeżdżasz, zostajesz czy wracasz? Przyczyny decyzji o emigracji, osiedleniu i powrocie

IT IS WELL
ALL, Po polsku / In Polish

Do you speak Ponglish?

Kto wyemigruje do krajów anglojęzycznych, ten wie, że zdania typu „ale miałem w pracy busy” albo „idę na breaka”, można usłyszeć niemal codziennie z ust polskich emigrantów. Jedni wplatają anglicyzmy częściej – inni rzadziej; jedni zaczynają już na drugi dzień po przyjeździe za granicę – innym zdarza się to rzadko, choć na emigracji są już… Continue reading Do you speak Ponglish?

Baby girl with Polish flag
ALL, Po polsku / In Polish

“Dlaczego nie zapisałam/em dziecka do szkoły polonijnej…” czyli o niedocenieniu umiejętności pisania i czytania po polsku

Za granicą żyją miliony Polaków, a mimo to w wielu polskich rodzinach dobra znajomość polszczyzny obejmuje tylko dwa pokolenia: emigrantów i ich dzieci (czyli drugie pokolenie polonijne). Trzecie pokolenie, czyli wnuki osób, które wyemigrowały, zazwyczaj zna język polski w słabym stopniu lub w ogóle. Jeszcze gorzej przedstawia się opanowanie polszczyzny pisanej... Szkoda, bo właśnie pokolenie dzieci polskich emigrantów… Continue reading “Dlaczego nie zapisałam/em dziecka do szkoły polonijnej…” czyli o niedocenieniu umiejętności pisania i czytania po polsku